Filmowe igrzyska Sienkiewiczem podszyte, czyli „Quo Vadis” na dużym ekranie
Abstrakt
Autorka skupia się na pełnometrażowych filmach opartych na Quo vadis Henryka Sienkiewicz – powieści o starożytnym Rzymie, za którą – między innymi – pisarz otrzymał Nagrodę Nobla w dziedzinie literatury i która została przetłumaczona na ponad czterdzieści języków. Te filmy z gwiazdorską obsadą (Quo Vadis? reż. E. Guazzoni /1913/, Quo Vadis? reż. G. D’Annunzio, G. Jacoby /1925/, Quo Vadis, reż. M. LeRoy /1951/, Quo Vadis, reż. J. Kawalerowicz /2001/) zazwyczaj wykorzystywały typowe wzorce melodramatu historycznego: historia miłosna między rzymskim patrycjuszem a młodą chrześcijanką Ligią została osadzona w szerszym kontekście historycznym, w czasach wczesnego chrześcijaństwa i prześladowań Nerona wymierzonych w wyznawców Jezusa. Bez względu na datę i kraj produkcji każdy z tych filmów zawiera kulminacyjną scenę krwawych igrzysk ukazującą męczenników chrześcijańskich ginących na arenie. Miller-Klejsa zwraca uwagę na różnorodność filmowych przestawień tego krwawego spektaklu, a ponadto podkreśla wielowarstwowe konteksty wiążące się z ukazywaniem kluczowych postaci historycznych (zwłaszcza Nerona i św. Piotra).
Instytucje finansujące
Słowa kluczowe:
Henryk Sienkiewicz, Jerzy Kawalerowicz, starożytny RzymBibliografia
Banaszkiewicz, Władysław. Sienkiewicz w kinematografie. „Film na Świecie” 7 (1974).
Google Scholar
Gombrowicz, Witold. Dziennik 1953-1956. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1989.
Google Scholar
Irzykowski, Karol. Dziesiąta Muza. Zagadnienia estetyczne kina. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1982.
Google Scholar
Kurowska, Barbara, Mieczysław Kuźmicki (ed.). Quo Vadis Jerzego Kawalerowicza. Kulisy filmu. Łódź: Muzeum Kinematografii, 2001.
Google Scholar
Sienkiewicz, Henryk. Quo Vadis. Warszawa: Prószyński i S-ka, 1995.
Google Scholar
Autorzy
Anna Miller-Klejsakwartalnik.filmowy@ispan.pl
Uniwersytet Łódzki Polska
Doktor nauk humanistycznych, absolwentka filmoznawstwa oraz filologii włoskiej; adiunkt w Zakładzie Italianistyki Uniwersytetu Łódzkiego; współredaktorka tomów zbiorowych poświęconych adaptacjom filmowym literatury włoskiej (Od Boccaccia do Tabucchiego /2012/) oraz polsko-włoskich relacji filmowych (Polsko-włoskie kontakty filmowe: topika, koprodukcje, recepcja /2014/). Autorka książek Resistenza we włoskim filmie fabularnym (2013) oraz Dekada ołowiu na ekranie. Polityczny terroryzm lat 70. we włoskim filmie fabularnym (2016).
Statystyki
Abstract views: 56PDF downloads: 50
Licencja
Prawa autorskie (c) 2017 Anna Miller-Klejsa
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe.
Autor bądź autorka udziela wydawcy niewyłącznej i nieodpłatnej licencji (CC BY 4.0) na wykorzystanie tekstu w „Kwartalniku Filmowym”, zachowuje nieograniczone prawa autorskie i zobowiązuje się do podawania miejsca pierwodruku przy ponownym wykorzystaniu artykułu (umowa licencyjna do pobrania). Czasopismo jest wydawane na licencji CC BY 4.0. Zgłaszając artykuł do publikacji, autor bądź autorka wyraża zgodę na jego udostępnianie na tej licencji.
W wydaniach od 105-106 (2019) do 119 (2022) wszystkie artykuły były publikowane na licencji CC BY-NC-ND 4.0. W tym okresie autorzy i autorki udzielali(-ły) niewyłącznej i nieodpłatnej licencji (CC BY-ND 4.0) na wykorzystanie tekstu w „Kwartalniku Filmowym”, zachowywali(-ły) nieograniczone prawa autorskie i zobowiązywali(-ły) się do podawania miejsca pierwodruku przy ponownym wykorzystaniu artykułu.
Inne teksty tego samego autora
- Anna Miller-Klejsa, „Lost in translation”, czyli co się kryje między słowami pokrytymi patyną historii , Kwartalnik Filmowy: Nr 108 (2019): Produkcja i dystrybucja filmowa