Miejsce nadziei
O najnowszej poezji Serhija Żadana
Wiera Meniok
polcentrum@gmail.comZakład Literatury Powszechnej i Polonistyki, Uniwersytet w Drohobyczu (Ukraina)
https://orcid.org/0000-0003-2573-3078
Abstrakt
Autorka rozważa poezje Serhija Żadana pisane po rozpętaniu rosyjskiej agresji na Ukrainę. Osnową są wiersze pochodzące z pierwszego „wojennego” tomu Żadana zatytułowanego Życie Maryi (2015) oraz najnowszego tomu Skrypnykówka (2023; polskie wydanie 2025). Tytuł nawiązuje do pierwszej pisowni ukraińskiej, w 1928 roku wprowadzonej w Charkowie przez Mykołę Skrypnyka. Od jego nazwiska pochodzi określenie „skrypnykówka” (inaczej: pisownia charkowska), która symbolicznie powraca w wierszach Żadana oraz w jego najnowszej książce Arabeski (2024), celowo powtarzającej nazwę opowiadania Mykoły Chwylowego: napisane sto lat temu, zapoczątkowało miejski tekst ukraińskiego Charkowa, który teraz, wbrew wojnie, jest kontynuowany przez Żadana. Osią konceptualno-interpretacyjną eseju stają się prześwitujące na powierzchni i w głębi wierszy powinowactwa poezji Żadana z językiem poezji Rilkego, Celana, Miłosza, Ficowskiego i Schulza. Poezja Żadana pisana w czasie wojny jest odczytywana jako antropologiczna i metaforyczna personifikacja katastrofy, a nade wszystko jako miejsce nadziei.
Słowa kluczowe:
Serhij Żadan, Skrypnykówka, Bohdan Zadura, Rainer Maria Rilke, Paul CelanBibliografia
wierszy wolnych z Ukrainy. Tłum. B. Zadura. Biuro Literackie, 2022.
Google Scholar
Celan, Paul. Psalm i inne wiersze. Tłum. R. Krynicki. Wydawnictwo a5, 2012.
Google Scholar
Celan, Paul. Svitlotysk. Tłum. S. Zhadan. Knyhy – ХХІ, 2014.
Google Scholar
Ficowski, Jerzy. Odczytanie popiołów. Pogranicze, 2003.
Google Scholar
Franaszek, Andrzej. Miłosz. Biografia. Znak, 2011.
Google Scholar
Meniok, Wiera. „Artyści walczą.” Konteksty. Polska Sztuka Ludowa, nr 1–2, 2022: 261–268.
Google Scholar
Meniok, Wiera. „Zmierzch u Schulza i jego (Schulza) cień u Żadana.” Konteksty. Polska Sztuka Ludowa, nr 1–2, 2019: 295–302.
Google Scholar
Miłosz, Czesław. Wiersze wszystkie. Znak, 2011.
Google Scholar
Próchniak, Paweł. Promieniowanie tła. Szkice o wierszach i czytaniu. Czarne, 2020.
Google Scholar
Rilke, Rainer Maria. Poezje nowe. Poezji nowych część wtóra. Życie Maryi. Tłum. A. Lam. Dom Wydawniczy Elipsa, 2010.
Google Scholar
Rilke, Rainer Maria. Poezje. Tłum. W. Hulewicz. C&T Editions, 1995.
Google Scholar
Rilke, Rainer Maria. Vybrani virshi v perekladakh Mykoly Bazhana ta inshykh poetiv. A-BA-BA-HA-LA-MA-HA, 2023.
Google Scholar
Schulz, Bruno. Opowiadania. Wybór esejów i listów. Oprac. J. Jarzębski. Zakład Narodowy im. Ossolińskich,1989.
Google Scholar
Zadura, Bohdan. „Jedno pytanie zamiast rozmowy z Serhijem Żadanem.” Biuro Literackie, January 22, 2025.https://www.biuroliterackie.pl/biblioteka/wywiady/jedno-pytanie-zamiast-rozmowy-z-serhijem-zadanem/.
Google Scholar
Zhadan, Serhiy. „Piyat’ imen pols’koyi poeziyi. Vybir Serhiya Zhadana.” Nova Polshcha, August 30, 2020. https://novapolshcha.pl/article/pyat-imen-polskoyi-poeziyi-vibir-sergiya-zhadana/.
Google Scholar
Zhadan, Serhiy. Antena. Meridian Czernowitz, 2018.
Google Scholar
Zhadan, Serhiy. Arabesky. Meridian Czernowitz, 2024.
Google Scholar
Zhadan, Serhiy. Psalom aviatsiyi. Meridian Czernowitz, 2021.
Google Scholar
Zhadan, Serhiy. Skrypnykivka. Meridian Czernowitz, 2023.
Google Scholar
Zhadan, Serhiy. Spysok korabliv. Meridian Czernowitz, 2020.
Google Scholar
Zhadan, Serhiy. Tampliyery. Meridian Czernowitz, 2016.
Google Scholar
Zhadan, Serhiy. Zhyttia Maryi. Meridian Czernowitz, 2015.
Google Scholar
Żadan, Serhij. „Artysta w czasach wojny – Schulz utracony i ocalony.” Tłum. B. Zadura. Konteksty. Polska Sztuka Ludowa, nr 1–2, 2023: 303–306.
Google Scholar
Żadan, Serhij. „Schulz: widzenia i echa.” Tłum. W. Meniok. Konteksty. Polska Sztuka Ludowa, nr 4, 2021: 22–25.
Google Scholar
Żadan, Serhij. Antena. Tłum. B. Zadura. Warstwy, 2020.
Google Scholar
Żadan, Serhij. Drohobycz. Tłum. J. Podsiadło. PIW, 2018.
Google Scholar
Żadan, Serhij. Historia kultury początku stulecia i inne wiersze. Tłum. B. Zadura. Biuro Literackie, 2022.
Google Scholar
Żadan, Serhij. Skrypnykówka. Tłum. B. Zadura. Biuro Literackie, 2025.
Google Scholar
Żadan, Serhij. W mieście wojna. Tłum. M. Petryk, wstęp W. Meniok. Czarne, 2024.
Google Scholar
Autorzy
Wiera Meniokpolcentrum@gmail.com
Zakład Literatury Powszechnej i Polonistyki, Uniwersytet w Drohobyczu Ukraina
https://orcid.org/0000-0003-2573-3078
Wiera Meniok – literaturoznawczyni, eseistka, tłumaczka. Pracuje w Zakładzie Literatury Powszechnej i Polonistyki Uniwersytetu w Drohobyczu, gdzie kieruje Polonistycznym Centrum Naukowo-Informacyjnego im. Igora Menioka. Inicjatorka i dyrektorka Międzynarodowego Festiwalu Brunona Schulza w Drohobyczu, prezeska Fundacji „Muzeum i Festiwal Brunona Schulza”. Członkini rad redakcyjnych pism „Konteksty”, „Tekstualia”, „Schulz/Forum”. Przełożyła na język ukraiński m.in. Szkice krytyczne Brunona Schulza. Trzykrotna stypendystka programu Gaude Polonia. Odznaczona nagrodą „Zasłużona dla Kultury Polskiej” (2012), brązowym medalem Gloria Artis (2024) oraz nagrodą Karpacka Europa Wspólnych Wartości przyznaną przez Forum Europa–Ukraina (2020); otrzymała także odznaczenie „Za dobrą sprawę” Lwowskiej Kapituły Orderu „Ji” (2009).
Statystyki
Abstract views: 0PDF downloads: 0
Licencja
Prawa autorskie (c) 2025 Wiera Meniok

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe.
Inne teksty tego samego autora
- Wiera Meniok, Filatelistyka wojny , Konteksty. Polska Sztuka Ludowa: Tom 343 Nr 4 (2023): Ukraińskie pejzaże: rekonstrukcje. Wojna, sztuka, dekolonizacja
- Wiera Meniok, Druga Jesień. Stawanie się rękopisu , Konteksty. Polska Sztuka Ludowa: Tom 346 Nr 3 (2024): Aktualność muzeum / XIII Zakopiańskie Spotkania Antropologiczne
- Myroslav Marynovych, Wiera Meniok, Dlaczego Bruno Schulz wciąż powraca? , Konteksty. Polska Sztuka Ludowa: Tom 350 Nr 3 (2025): Antropologia poezji
- Danylo Ilnytskyi, Wiera Meniok, Pamięć: włączenie, własnowolność , Konteksty. Polska Sztuka Ludowa: Tom 350 Nr 3 (2025): Antropologia poezji
- Danylo Ilnytskyi, Wiera Meniok, I bet you wish you were / Złoty podział = Ukraina , Konteksty. Polska Sztuka Ludowa: Tom 350 Nr 3 (2025): Antropologia poezji
- Jurko Prochasko, Wiera Meniok, Stulecie pamięci , Konteksty. Polska Sztuka Ludowa: Tom 350 Nr 3 (2025): Antropologia poezji

